Терминаторы — Мазер Беркли

Аудиокнига Терминаторы

Мазер Беркли
Версия для чтения:
Терминаторы читать онлайн
Терминаторы слушать

  • Терминаторы
    Автор: Мазер Беркли
    • 1
      00_00_Terminatory
    • 2
      00_01_Terminatory
    • 3
      01_Terminatory
    • 4
      02_Terminatory
    • 5
      03_Terminatory
    • 6
      04_Terminatory
    • 7
      05_Terminatory
    • 8
      06_Terminatory
    • 9
      07_Terminatory
    • 10
      08_Terminatory
    • 11
      09_Terminatory
    • 12
      10_Terminatory
    • 13
      11_Terminatory
    • 14
      12_Terminatory
    • 15
      13_Terminatory
    • 16
      14_Terminatory
    • 17
      15_Terminatory
    • 18
      16_Terminatory
    • 19
      17_Terminatory
    • 20
      18_Terminatory
    • 21
      19_Terminatory
Поделиться аудиокнигой
«Он вышел из голливудского отеля „Рузвельт“, свернул за угол и взял такси. — В аэропорт, — коротко бросил он, затем добавил: — Да побыстрее, нужно поймать нью — йоркский самолет, осталось полчаса до вылета. Последнее было неправдой, но на большой скорости водитель вряд ли будет расположен беседовать с пассажиром. Волнение делало его словоохотливым, а значит всегда существовала опасность, что тщательно отрепетированный американский выговор не сможет скрыть английское произношение. Даже эти две коротких реплики требовали подготовки. В обычной обстановке он сказал бы: „Пожалуйста, поторопитесь. Мне необходимо успеть на нью — йоркский рейс в половине четвертого“. Да, все время приходится быть настороже: держать во время еды вилку в правой руке и не любезничать с газетчиками. Возможно, он излишне осторожничает, но если станут проверять список пассажиров, появление на борту англичанина, выдающего себя за американца, может привлечь внимание. Водитель рискнул развернуться через осевую, и машина понеслась по шоссе в Хайлэнд. Долгая гонка через северный Голливуд и Шерман Оукс, затем на скоростную магистраль до Сан Диего. За полчаса, пожалуй, не успеть, следовало говорить о сорока пяти минутах. Он притворно зевнул, устроился в углу и закрыл глаза. Если таксист рискнет оторваться от дороги и посмотреть в зеркало, он увидит высокого, ладно скроенного, гладко выбритого и коротко подстриженного мужчину средних лет с легким калифорнийским загаром, в щегольском летнем костюме, больших темных очках и с дорогой японской камерой на шее. В багажнике лежал не менее дорогой чемодан с наклейками нескольких американских отелей. Он и в самом деле был похож на многих других жителей Лос — Анжелеса и не привлекал к себе внимания. Даже если удастся проследить все такси, подвозившие людей в аэропорт, водитель сможет вспомнить только американца, спешившего на нью — йоркский рейс, а не англичанина, вылетавшего в Майами.»