Анисимова Александра Петровна
- Язык: Русский
- Пол: женский
Об авторе:
Дата и место рождения : 2.9.1891 г., с. Бездна Спасского уезда Казанской губернии Дата смерти : 6.6.1969 г. - прозаик, поэт, собиратель пензенского фольклора, член Союза писателей СССР Биография Отец будущей писательницы Пётр Максимович Еремеев, получив образование, завёл семью и был направлен на агрономическую практику в село Бездна Спасского уезда Казанской губернии (сейчас это село Антоновка в Татарстане, на границе со Старомайнским районом Ульяновской области). Здесь и родилась 2 сентября (14-го по новому стилю) 1891 года его дочка Сашенька. Село было знаменито тем, что в 1861 году местный грамотный крестьянин Антон Петров по-своему истолковал положение об освобождении крестьян от крепостного права и стал организатором массовых волнений, закончившихся расстрелом нескольких десятков бунтовщиков царскими войсками. В младенческом возрасте она переехала с семьёй в Симбирскую губернию, в село Новая Ерыкла в 30 верстах от Тереньги. Сюда пригласил её отца в 1892 году местный помещик, предложивший ему заняться восстановлением своей усадьбы. Здесь и прошло детство Александры Еремеевой. Любознательная девочка училась в местной школе, помогала родителям вести хозяйство, не чураясь крестьянской работы. Ей интересны были, как вспоминала потом, «народные рассказы о жизни, увлекательные сказки, красивые протяжные песни». С раннего детства знала Саша Еремеева стихи любимых поэтов – Пушкина, Лермонтова, Кольцова. В своих воспоминаниях она пишет, как в помещичьей усадьбе «впервые в жизни увидела большие от пола до потолка зеркала, мягкие диваны и стулья, покрытые чехлами, на стенах старинные портреты прежних баринов и барынь». А однажды отец подвёл её к высокой тумбочке, где на бархате лежало белое, как из мела, человеческое лицо с закрытыми глазами. Он объяснил дочери, что это посмертная маска Пушкина, таких в России только три, и это самое дорогое из всего, что есть в этом доме… Когда ей было 14 лет, отец устроился на работу в соседнее село Зеленец. Получал там хорошие по тем временам деньги – тысячу рублей в месяц. А способная девушка продолжила образование в Симбирске, в Мариинской женской гимназии, которая располагалась в центре города и славилась на всё Поволжье. В 1910 году Александра Петровна Еремеева стала дипломированной учительницей. Год была на практике, а в сентябре 1911-го приняла первый класс в школе большого симбирского села Загоскино в том же Сенгилеевском уезде. П ознакомилась с учителем из другого села М.Анисимовым, и в начале 1913 года вышла за него замуж. Но семейная жизнь счастья не принесла. В 1915-ом заболели и умерли двое их маленьких детей. Александра Петровна слегла, ей становилось всё хуже, изводили и постоянные ссоры с мужем. Осенью 1916 года, когда родился сын, они уже были в разводе. А в 1918-ом А.Анисимова (фамилию от первого брака она оставила) вновь вышла замуж – за токаря В.Алеева, которого вскоре записали в Красную армию и отправили на Восточный фронт. У Александры Петровны родилась дочь, и она уехала в посёлок Промзино (в 1931 году его переименуют в Сурское), где жили родители мужа. В конце 1920 года он вернулся с Гражданской войны и занялся крестьянским хозяйством. Александра Петровна в то время работала библиотекарем, а затем школьным и дошкольным инструктором Симбирского уездного отдела народного образования. В 1924 году ей предложили журналистскую работу, к которой у неё проявились склонности: была репортёром областной газеты «Пролетарский путь», затем перешла в крестьянскую «Красную жатву». Работала в Ульяновске. Т огда уже, бывая в творческих командировках в деревнях и сёлах, хотелось ей записывать народные песни и частушки, пословицы и поговорки. С 1935 года жизнь А. Анисимовой неразрывно связана с Пензенской областью. «Любовь к Родине, к сельским людям с их песнями, сказками, прибаутками и припевками потянули писательницу из города в деревню, и она переехала в Каменку, где стала работать в районной газете», – рассказывает библиограф Пензенской областной библиотеки имени Лермонтова Л. Семёнова. Потом была ещё одна районка – в посёлке Башмаково. А в 1938-ом Анисимова перебралась в село Поим Белинского района, недалеко от лермонтовской усадьбы Тарханы, где трудилась в газете “Сталинское знамя” и начала собирать лучшие образцы местного фольклора лександра Петровна прожила в Поиме около 15 лет. Здесь она сделала первые шаги в литературе и вскоре стала известной на всю Россию писательницей. В поимский период жизни было издано 26 её книг. Жила в домике-двуглазке с берёзкой в палисаднике. «Как будто клад нашла я в той избушке, – вспоминала Александра Петровна позже об этом периоде, – откуда что бралось, и как успевала я работать в редакции дотемна, ходить по воду за полкилометра, готовить еду, стирать, шить, дрова пилить и колоть, а ко всему этому ещё писать. Когда я бралась за перо, я забывала обо всём на свете, и мне открывался иной мир… Пишу что само просится и не даёт мне покоя». Она прислушивалась к местным песням и припевкам, любовь к которым сохранила с детства. Постепенно стали складываться и свои стихи, песни, припевки, некоторые из них вошли в репертуар хора им. Пятницкого, Русского народного хора северной песни и других. Особое место в творчестве писательницы занимают сказки, они принесли автору наибольшую известность, неоднократно переиздавались. Александра Петровна была в числе тех пензенских литераторов, которые стояли у истоков областной писательской организации, она по праву считалась наставником молодых талантов, многих сподвигла на вступление в Союз, на издание своих книг, внимательно следила за ростом их творческого мастерства и радовалась вместе с учениками их успехам на литературном поприще. За такую заботу о юных дарованиях Александра Петровна получила шутливое, но весьма справедливое прозвище «Бабушка пензенских писателей»… Образование Окончила женскую гимназию в Симбирске Творчество Первую книгу "Песни про войну " выпустило в 1943 г. Пензенское издательство. Второй сборник – «Песни и сказки» был издан уже в Москве сквозь два года затем войны. Имя поэтессы становится известным за пределами области, песни на ее вирши звучат по Всесоюзному радио. Особое местоположение в творчестве А.П. Анисимовой занимают мудрые и поэтичные сказки. Лучшие из них – «Птица-радость», «Про деда Водяного», «Три Аннушки» - переведены на германский язык, а «Заколдованная липа» - на румынский и сербо-хорватский языки. Вобрав в себя замечательные традиции русского фольклора, эти сказки были в то же время по-настоящему современны. Талант А.П. Анисимовой ценили С.Я. Маршак и И.Г. Эренбург Александра Петровна сама собирала народные сказки, песни, пословицы и поговорки и сумела увлечь этим делом десятки своих добровольных помощников. Так родились «Песни и сказки Поимского района», «Песни и сказки Пензенской области», «Народное красное слово», вошедшие бесценным вкладом в сокровищницу устного творчества народов нашей страны. В последние годы жизни Александра Петровна закончила автобиографическую повесть «Голубое перо», подготовила к переизданию роман в стихах «Фрося». Немало сил отдала она и поэтическому переложению «Слова о полку Игореве» и «Задонщины». Эти переводы, по мнению ученых, шибко близки к оригиналу великих произведений.
Дата и место рождения : 2.9.1891 г., с. Бездна Спасского уезда Казанской губернии Дата смерти : 6.6.1969 г. - прозаик, поэт, собиратель пензенского фольклора, член Союза писателей СССР Биография Отец будущей писательницы Пётр Максимович Еремеев, получив образование, завёл семью и был направлен на агрономическую практику в село Бездна Спасского уезда Казанской губернии (сейчас это село Антоновка в Татарстане, на границе со Старомайнским районом Ульяновской области). Здесь и родилась 2 сентября (14-го по новому стилю) 1891 года его дочка Сашенька. Село было знаменито тем, что в 1861 году местный грамотный крестьянин Антон Петров по-своему истолковал положение об освобождении крестьян от крепостного права и стал организатором массовых волнений, закончившихся расстрелом нескольких десятков бунтовщиков царскими войсками. В младенческом возрасте она переехала с семьёй в Симбирскую губернию, в село Новая Ерыкла в 30 верстах от Тереньги. Сюда пригласил её отца в 1892 году местный помещик, предложивший ему заняться восстановлением своей усадьбы. Здесь и прошло детство Александры Еремеевой. Любознательная девочка училась в местной школе, помогала родителям вести хозяйство, не чураясь крестьянской работы. Ей интересны были, как вспоминала потом, «народные рассказы о жизни, увлекательные сказки, красивые протяжные песни». С раннего детства знала Саша Еремеева стихи любимых поэтов – Пушкина, Лермонтова, Кольцова. В своих воспоминаниях она пишет, как в помещичьей усадьбе «впервые в жизни увидела большие от пола до потолка зеркала, мягкие диваны и стулья, покрытые чехлами, на стенах старинные портреты прежних баринов и барынь». А однажды отец подвёл её к высокой тумбочке, где на бархате лежало белое, как из мела, человеческое лицо с закрытыми глазами. Он объяснил дочери, что это посмертная маска Пушкина, таких в России только три, и это самое дорогое из всего, что есть в этом доме… Когда ей было 14 лет, отец устроился на работу в соседнее село Зеленец. Получал там хорошие по тем временам деньги – тысячу рублей в месяц. А способная девушка продолжила образование в Симбирске, в Мариинской женской гимназии, которая располагалась в центре города и славилась на всё Поволжье. В 1910 году Александра Петровна Еремеева стала дипломированной учительницей. Год была на практике, а в сентябре 1911-го приняла первый класс в школе большого симбирского села Загоскино в том же Сенгилеевском уезде. П ознакомилась с учителем из другого села М.Анисимовым, и в начале 1913 года вышла за него замуж. Но семейная жизнь счастья не принесла. В 1915-ом заболели и умерли двое их маленьких детей. Александра Петровна слегла, ей становилось всё хуже, изводили и постоянные ссоры с мужем. Осенью 1916 года, когда родился сын, они уже были в разводе. А в 1918-ом А.Анисимова (фамилию от первого брака она оставила) вновь вышла замуж – за токаря В.Алеева, которого вскоре записали в Красную армию и отправили на Восточный фронт. У Александры Петровны родилась дочь, и она уехала в посёлок Промзино (в 1931 году его переименуют в Сурское), где жили родители мужа. В конце 1920 года он вернулся с Гражданской войны и занялся крестьянским хозяйством. Александра Петровна в то время работала библиотекарем, а затем школьным и дошкольным инструктором Симбирского уездного отдела народного образования. В 1924 году ей предложили журналистскую работу, к которой у неё проявились склонности: была репортёром областной газеты «Пролетарский путь», затем перешла в крестьянскую «Красную жатву». Работала в Ульяновске. Т огда уже, бывая в творческих командировках в деревнях и сёлах, хотелось ей записывать народные песни и частушки, пословицы и поговорки. С 1935 года жизнь А. Анисимовой неразрывно связана с Пензенской областью. «Любовь к Родине, к сельским людям с их песнями, сказками, прибаутками и припевками потянули писательницу из города в деревню, и она переехала в Каменку, где стала работать в районной газете», – рассказывает библиограф Пензенской областной библиотеки имени Лермонтова Л. Семёнова. Потом была ещё одна районка – в посёлке Башмаково. А в 1938-ом Анисимова перебралась в село Поим Белинского района, недалеко от лермонтовской усадьбы Тарханы, где трудилась в газете “Сталинское знамя” и начала собирать лучшие образцы местного фольклора лександра Петровна прожила в Поиме около 15 лет. Здесь она сделала первые шаги в литературе и вскоре стала известной на всю Россию писательницей. В поимский период жизни было издано 26 её книг. Жила в домике-двуглазке с берёзкой в палисаднике. «Как будто клад нашла я в той избушке, – вспоминала Александра Петровна позже об этом периоде, – откуда что бралось, и как успевала я работать в редакции дотемна, ходить по воду за полкилометра, готовить еду, стирать, шить, дрова пилить и колоть, а ко всему этому ещё писать. Когда я бралась за перо, я забывала обо всём на свете, и мне открывался иной мир… Пишу что само просится и не даёт мне покоя». Она прислушивалась к местным песням и припевкам, любовь к которым сохранила с детства. Постепенно стали складываться и свои стихи, песни, припевки, некоторые из них вошли в репертуар хора им. Пятницкого, Русского народного хора северной песни и других. Особое место в творчестве писательницы занимают сказки, они принесли автору наибольшую известность, неоднократно переиздавались. Александра Петровна была в числе тех пензенских литераторов, которые стояли у истоков областной писательской организации, она по праву считалась наставником молодых талантов, многих сподвигла на вступление в Союз, на издание своих книг, внимательно следила за ростом их творческого мастерства и радовалась вместе с учениками их успехам на литературном поприще. За такую заботу о юных дарованиях Александра Петровна получила шутливое, но весьма справедливое прозвище «Бабушка пензенских писателей»… Образование Окончила женскую гимназию в Симбирске Творчество Первую книгу "Песни про войну " выпустило в 1943 г. Пензенское издательство. Второй сборник – «Песни и сказки» был издан уже в Москве сквозь два года затем войны. Имя поэтессы становится известным за пределами области, песни на ее вирши звучат по Всесоюзному радио. Особое местоположение в творчестве А.П. Анисимовой занимают мудрые и поэтичные сказки. Лучшие из них – «Птица-радость», «Про деда Водяного», «Три Аннушки» - переведены на германский язык, а «Заколдованная липа» - на румынский и сербо-хорватский языки. Вобрав в себя замечательные традиции русского фольклора, эти сказки были в то же время по-настоящему современны. Талант А.П. Анисимовой ценили С.Я. Маршак и И.Г. Эренбург Александра Петровна сама собирала народные сказки, песни, пословицы и поговорки и сумела увлечь этим делом десятки своих добровольных помощников. Так родились «Песни и сказки Поимского района», «Песни и сказки Пензенской области», «Народное красное слово», вошедшие бесценным вкладом в сокровищницу устного творчества народов нашей страны. В последние годы жизни Александра Петровна закончила автобиографическую повесть «Голубое перо», подготовила к переизданию роман в стихах «Фрося». Немало сил отдала она и поэтическому переложению «Слова о полку Игореве» и «Задонщины». Эти переводы, по мнению ученых, шибко близки к оригиналу великих произведений.